quarta-feira, 22 de outubro de 2008

Ó PAÍ, Ó.


Quando ouvi essa expressão pela primeira vez e depois quando a vi usada e abusada pela mídia,percebi que a maioria esmagadora das pessoas que acha "bonitinho " o jeito de falar do baiano não sabe que isso se trata de uma variedade lingüística.
Depois de ler "Preconceito lingüístico", "A língua de Eulália" e "Português ou brasileiro" de Marcos Bagno e tomar conhecimento das teorias da Sociolingüítica, pude observar o quanto o ensino da Língua portuguesa ainda é equivocado.
Na tentativa de ensinar a prescrita norma padrão,o professor de português desrespeita paulatinamente a variação lingüística de um país com dimensões continentais como o Brasil.
Para se ter noção da diversidade de dialetos brasileira,já se pode encontar no mercado dicionários de gauchês ou piauiês por exemplo.
Vivemos num país de riquezas culturais imensuráveis e isso naturalmente se reflete na fala.Por isso não se espante se tu dá uma chegadinha no Piauí e escutar um cabra dizendo que vai cumê maria isabel.Fique calmo pois certamente ele não estárá fazendo alusão ao sexo com uma moça com esse nome.Estará apenas dizendo que irá se deliciarcom um maravilhoso prato preparado com arroz e carne seca.
Por essas e outras é que não se pode negar a variação lingüística em sala de aula.Pelo contrário há que se incorporar essa variedade.E a propósito,para quem ainda não sabe ó paí, ó significa olha para isso aí, olha.

Nenhum comentário: